[5]
초귀여운분탕유게이쨩 | 19:26 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-2122312666 | 19:22 | 조회 0 |루리웹
[4]
친친과망고 | 13:46 | 조회 0 |루리웹
[20]
영원의 폴라리스 | 19:25 | 조회 0 |루리웹
[4]
연방의하얀빅가슴 | 19:13 | 조회 0 |루리웹
[21]
제송제 | 19:24 | 조회 0 |루리웹
[19]
오줌만싸는고추 | 19:14 | 조회 0 |루리웹
[10]
루리웹-713143637271 | 19:22 | 조회 0 |루리웹
[6]
이모씨 | 19:13 | 조회 0 |루리웹
[22]
읽어줘서고마워요 | 19:13 | 조회 0 |루리웹
[5]
최진웅 | 18:59 | 조회 484 |보배드림
[3]
윤재앙빨갱이 | 18:57 | 조회 160 |보배드림
[5]
최진웅 | 18:50 | 조회 211 |보배드림
[13]
영포자 | 19:11 | 조회 0 |루리웹
[6]
한루살이 | 18:22 | 조회 878 |보배드림
왜 자꾸 저새끼쓰냐고 짜증나게
극장가서 안보고 디즈니 플러스에 수정자막 버전으로 올라올때까지 기다려야함 ㅋㅋ
챗GPT보다 번역 못하는놈인데 걍 GPT쓰는게?
더 빠따맨 때도 예고편 ㅈㄹ났는데 본편 번역제대로 된거 보면 저건 외주 번역 맡겼는데 찐빠난거 같음
다행이다 극장 갈일 없어서 ㅋㅋㅋ
하루이틀인가 ㅅㅂ인맥빨 오지네
아니 왜 자꾸 본인 맘대로 뜻을 바꿔서 번역하지?
영화 자체도
영별로라서 나는패스
트레일러는 따로 번역해서 본편이랑 다를 수 있음
근데 2개는 심하네 ㅋㅋ
저인간 번역을 볼바엔 번역기 번역을 보련다........
캬~ 번역가 양반 진심으로 부럽다.
나도 누가 날 자르라고 사방에서 난리쳐도 다 커버쳐주고 기용해주는 회사가 있었음 좋겠네..
ㅋㅋㅋ뭐지