[4]
SCP-1879 방문판매원 | 05:35 | 조회 0 |루리웹
[3]
루리웹-1930751157 | 03:48 | 조회 0 |루리웹
[5]
변비엔당근 | 05:42 | 조회 1337 |오늘의유머
[2]
도미튀김 | 05:37 | 조회 0 |루리웹
[2]
루리웹-6308473106 | 05:09 | 조회 0 |루리웹
[1]
루리웹-6308473106 | 05:25 | 조회 0 |루리웹
[1]
SCP-1879 방문판매원 | 05:25 | 조회 0 |루리웹
[3]
도미튀김 | 05:12 | 조회 0 |루리웹
[5]
슈퍼빠워어얼 | 05:18 | 조회 0 |루리웹
[5]
김이다 | 05:18 | 조회 0 |루리웹
[8]
wonder2569 | 03:01 | 조회 1638 |보배드림
[2]
도미튀김 | 05:19 | 조회 0 |루리웹
[6]
슈팝파 | 00:23 | 조회 2281 |보배드림
[9]
새로시작하는마음 | 04:48 | 조회 0 |루리웹
[0]
머스탱92 | 25/04/22 | 조회 845 |보배드림
아 나도 이거 보는데 대사는 엄청 긴데 안나올 때도 있고 그렇더라 ㅋㅋㅋㅋ
자막이 ㅇㅇ
심슨자막이 06년 일반인 의역자막보다 퀄리티가 떨어짐..
솔직히 이 정도면 조선족에 대한 모욕임
ott 들이 수량은 많은데 돈 줄인다고 저가에 번역 뿌려서 다들 말 많았지
전부 애거사 짓이야는 꽤 캐릭터 잘 살려서 번역 나왔던데 다른 것들은 도대체 왜
번역기로 번역후려치고 이게 미래라고 찬양할때부터 예견된일이긴함
내가 이거땜에 디즈니에서 심슨을 못봄
영어로는 훨씬 재밌는 내용들이 많은데
지들 맘대로 다 줄이고 자르고 오역하고 ㅋㅋㅋ
챗지피티로 번역해도 저거보단 낫겠다
여기 올라오는글 보면 디즈니는 우리나라에서 돈벌기 싫은가봐