[7]
땅콩으로만든두부 | 16:31 | 조회 560 |보배드림
[12]
파테/그랑오데르 | 16:48 | 조회 0 |루리웹
[11]
ㅡㅡ凸 | 16:25 | 조회 4743 |보배드림
[12]
까칠_밀애소년_콜록™ | 16:52 | 조회 564 |SLR클럽
[6]
보배야보내 | 16:22 | 조회 923 |보배드림
[6]
봄날의커피 | 16:41 | 조회 1034 |SLR클럽
[16]
히틀러 | 16:40 | 조회 0 |루리웹
[11]
카카오 | 16:38 | 조회 972 |SLR클럽
[23]
신록이푸르르다 | 16:20 | 조회 6259 |보배드림
[5]
파송송개념탁 | 16:56 | 조회 1389 |오늘의유머
[3]
아이키세이드 | 16:16 | 조회 580 |보배드림
[9]
오뚜기순후추 | 16:46 | 조회 506 |오늘의유머
[3]
디지탈백수 | 16:13 | 조회 2014 |보배드림
[3]
야자와 니코 | 16:47 | 조회 0 |루리웹
[5]
죄벌영업조합 | 24/12/27 | 조회 0 |루리웹
댓글(15)
김구 선생님.. 보고 계시죠?
근데 트럼프 지지자네
그걸로 완성되는 거야
엇!!!
그동안 읽기 귀찮다고 더빙 선호하던거 보면 대단하네 새삼ㄴ.,.
이 발언 할때도 흠... 그정돈가? 정도로 자막 혐오했는데
그냥 대히트를 쳐버리니까 자막이 오히려 힙해졌어
글로벌 게임 컨퍼런스에서 나온 주제 :
1인치 정도 되는 자막의 장벽을 뛰어 넘으면
여러분은 훨씬 더 많은 고객을 유치하고 게임 DLC를 팔아먹을 수 있습니다.
실제로 CDPR(위쳐랑 사펑 개발사)이 인터뷰에서 했던 말 중에
'한국에서 안 팔린다고 한글화 안 하는 건 바보같은 짓이다. 한글화를 안 하니까 안 팔리는거다' 가 있었음
영어 자막
상우: Future(선물)에 투자했어
기훈: 무슨 Future(미래)에 그렇게 투자했어?, 너 결혼하냐? 여자생김 ???
일본어 더빙
상우: 딜리버티브(주식 파생상품)를 했어
기훈: 무슨 딜리버리(배달/업소녀)을 그렇게 많이 시켰길레 빚이 60억이나 생겼어????
ㅋㅋㅋ
이야 번역가도 머리 좀 싸맸겠다 ㅋㅋ
번역 정말 잘했다