[11]
사피엔스 | 18:12 | 조회 656 |SLR클럽
[7]
쿠로카와 츠바키 | 18:08 | 조회 0 |루리웹
[12]
파테/그랑오데르 | 18:01 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-5879384766 | 18:06 | 조회 0 |루리웹
[4]
사쿠라치요. | 18:05 | 조회 0 |루리웹
[10]
건전한 우익 | 17:59 | 조회 0 |루리웹
[14]
닌자소울재활용센터 | 18:00 | 조회 0 |루리웹
[23]
wizwiz | 18:00 | 조회 0 |루리웹
[21]
루리웹-아무튼긴숫자 | 18:00 | 조회 0 |루리웹
[11]
어설픈거북왕 | 17:45 | 조회 477 |SLR클럽
[9]
발더스게이트삼 | 17:56 | 조회 507 |SLR클럽
[0]
kangdol | 17:58 | 조회 0 |루리웹
[4]
야옹야옹야옹냥 | 17:54 | 조회 0 |루리웹
[7]
총든버터 | 17:43 | 조회 0 |루리웹
[15]
익스터미나투스mk2 | 17:55 | 조회 0 |루리웹
댓글(13)
그리고 다들 큐브라고 불렀지
타당한 이유가있군
?뭔가 좀 이상하지 않나
큐브라고 하면 '아 그냥 네모난 거구먼' 하고 알아먹을텐데
실제로는 dnd 슬라임 처럼 생겻으니 의미가 안통할거 같아서 미믹이라도 생각나라고 저렇게 바꾼거 같은데?
미믹 생각나라고 저렇게 번역한거 같음
저거 원본도 잡으면 탬 많이 주는데 그걸 구현한 카드 능력이거든
아 잡으면 템 많이 줘서 보물상자면 말 되네
블리자드가 번역으로 이름 참 날렸었지
근데 요즘은 좀 시원찮아
대사들 번역도 딱딱하고 작은할아버지를 삼촌이라 하고
지금은 자체 번역팀 해체하고 외주 맡기고 있음
요새 뜬금없이 영어 음성 나오는 것도 이 영향인가
오버워치 말하는거라면 그건 원본 영어 음성에 대응되는 더빙이 아직 없어서 그럼
저거 뭔가 안좋은 추억이 있는데
뭐였지 뭔가... 3/9...1/3... 몇개가 나오는거야
뭐지 이 끔찍한 기억은
대충 얼굴없는 배후자로 육식 보물상자 복제하고 어쩌구 하는 덱
나 저거 디앤디영화에사 봤어!