[14]
찢썩렬 | 20:07 | 조회 5568 |보배드림
[3]
중세위키 | 20:29 | 조회 0 |루리웹
[12]
행복으로7 | 19:54 | 조회 6490 |보배드림
[19]
아조시정신차리세요 | 21:12 | 조회 878 |SLR클럽
[7]
유대박맛집 | 19:44 | 조회 1201 |보배드림
[3]
十八子爲王 | 21:14 | 조회 0 |루리웹
[11]
Misaka Mikoto | 21:14 | 조회 0 |루리웹
[26]
루리웹-713143637271 | 21:15 | 조회 0 |루리웹
[6]
사쿠나의 의자 | 21:07 | 조회 0 |루리웹
[13]
브라찌슈까 | 21:10 | 조회 0 |루리웹
[21]
엘프여고생 | 21:12 | 조회 0 |루리웹
[8]
사신군 | 21:05 | 조회 0 |루리웹
[42]
64844 | 21:08 | 조회 0 |루리웹
[15]
파이랜xpg | 21:05 | 조회 532 |SLR클럽
[2]
큐베의기묘한모험 | 21:08 | 조회 0 |루리웹
댓글(24)
더빙을 보면 해결
https://youtu.be/Lgrvv0xr78U?si=l41aMnZ2rROfyNE_
애초에 번안부터 그냥 파퓰러 라고 그대로 나옴
뮤지컬적으로 보면 저게 맞는 번역임ㅋㅋ
이 아닌가보네.... 저러
꼭 어설프게 아는 애들이 이런 말 하는데
더빙도 오즈머나나 오즈메이징처럼 뮤지컬이 기준이라 저건 마찬가지임
뮤지컬 넘버에서도 파퓰러 라고 나옴
애초에 방향성을 '뮤지컬 팬들을 위한 현지화' 쪽으로 잡아서
더빙진도 뮤지컬 쪽 레전드들 데리고 와서 한 만큼 걍 기조가 다른 번역인 거
타겟 잘못잡은거지, 뮤지컬보고 영화보러온사람이 많겠어, 디즈니영화라고 가족들이랑 같이볼려고 온 사람들이 많겠어..
노래가사만 저런게 아니라 일반 대사도 이상하게 의역하게 많아서 자막 엉망이라는 생각이 들던데
위키드 디즈니 영화 아닙니다
루리야!
오즈메이징이 뭐야
철자랑 뜻 좀 알려줘
(눈을 흘기며) 오즈메이징? 그게 뭔지 왜 나한테 물어? 네가 직접 찾아보면 안 되겠어? 진짜 귀찮게 하네.